Dil sinavina ne zaman girdiniz bilemiyorum ancak 6 ay gecerliligi vardir bu belgenin. Uluslarasi evlenme belgesini nufus mudurlugunden alabilirsiniz. Tercumesi gerekmiyor cunku zaten adi ustunde uluslarasi bir belge.
Yanlis hatirlamiyorsam yeminli tercumandan cevirtilecek tek belge size ait vukuatli nufus kayit ornegi.
Esinizin maasi umarim bir aksilik cikarmaz size.
mrb
cevabınızı bu kadar çabuk görmek çok güzel teşekkür ederimm
1- dil sınavı belgesi ömür boyu geçerli bunu kesin biliyorumm bunu özellikle sordum çünkü ben halen askerim ve son 40 günüm kaldı (eylül ayında aldım ben belgeyi)
2- istenilen belgeler arasında almancaya tercüme edilecek diye hiç ibare yoktur bu kendilerimi istiyor sonradan .
3-evet eşimin maaşı sorun olucaktı ama kayın babam kefil kağıdı varmış sanırım onu imzaladı o zaman sorun ortadan kalktı.
4- bilde benim eşim alman vatandaşı vize ücreti veriliyormu yinede..
verdiğiniz bilgiler için çok teşekkürler allah razı olsun.
mrb
cevabınızı bu kadar çabuk görmek çok güzel teşekkür ederimm
1- dil sınavı belgesi ömür boyu geçerli bunu kesin biliyorumm bunu özellikle sordum çünkü ben halen askerim ve son 40 günüm kaldı (eylül ayında aldım ben belgeyi)
2- istenilen belgeler arasında almancaya tercüme edilecek diye hiç ibare yoktur bu kendilerimi istiyor sonradan .
3-evet eşimin maaşı sorun olucaktı ama kayın babam kefil kağıdı varmış sanırım onu imzaladı o zaman sorun ortadan kalktı.
4- bilde benim eşim alman vatandaşı vize ücreti veriliyormu yinede..
verdiğiniz bilgiler için çok teşekkürler allah razı olsun.
selamlar..
Merhaba Sn Adems,
1- Konsolosluktaki görüşmede sizinle Almanca konuşmak isteyebilirler ve yetersiz görürlerse yeniden sınava girip belge almanızı isteme hakları saklıdır. Bilgilerinizi güncel tutmanızı öneririm.
2- Telefonla başvuru yaptığınızda açıkça söyleniyor. Ayrıca "İkamet müsaadesi için dilekçe" de Almanca olarak doldurulacak. Bu da e-posta ile gelen "gerekli belgeler" listesinde yazılmamasına rağmen telefonda açıkça söyleniyor. Vukuatlı nüfus kayıt örneğinizi de bu anlamda Almanca'ya yeminli tercümanca çevirtmeniz icap ediyor. Ben noterden de onaylatmıştım.
3- Bir başka forumda bir kişi, Alman Yabancılar Dairesi'nin (Ausländerbehörde) öğrenci olan eşine kefil olacak babasının kefaletini, kişi 18 yaşından büyük, yani reşit olduğundan reddettiğini yazmıştı. Yani çalışarak maaşını artırması istenebilir, hazırlıklı olun derim.
4- Alman Vatandaşı olan eşlerden aile birleşimi için ücret alınmıyor. Alman Vatandaşı olmayanlardan 30 € ücret alınıyor...
Ben birAlman la evlensem ama Almanya da değilde 5-6 yıl Türkiye de yaşasam sonra Almanya ya gitsem aynı sınav ve prosedürler mi uygulanacak?
Sn YSNRC,
Bir Almanla evlenip 5-6 sene Alman eşiniz Türkiye'de sizin yanınızda olmadan Türkiye'de yaşasanız, ben de yabancılar dairesinde çalışan bir memur olsam evliliğinizin anlaşmalı olduğunu düşünürüm.
Ayrıca, değil 5-6 sene 56 sene de yaşasanız prosedürlere tabisiniz...
1- Konsolosluktaki görüşmede sizinle Almanca konuşmak isteyebilirler ve yetersiz görürlerse yeniden sınava girip belge almanızı isteme hakları saklıdır. Bilgilerinizi güncel tutmanızı öneririm.
2- Telefonla başvuru yaptığınızda açıkça söyleniyor. Ayrıca "İkamet müsaadesi için dilekçe" de Almanca olarak doldurulacak. Bu da e-posta ile gelen "gerekli belgeler" listesinde yazılmamasına rağmen telefonda açıkça söyleniyor. Vukuatlı nüfus kayıt örneğinizi de bu anlamda Almanca'ya yeminli tercümanca çevirtmeniz icap ediyor. Ben noterden de onaylatmıştım.
3- Bir başka forumda bir kişi, Alman Yabancılar Dairesi'nin (Ausländerbehörde) öğrenci olan eşine kefil olacak babasının kefaletini, kişi 18 yaşından büyük, yani reşit olduğundan reddettiğini yazmıştı. Yani çalışarak maaşını artırması istenebilir, hazırlıklı olun derim.
4- Alman Vatandaşı olan eşlerden aile birleşimi için ücret alınmıyor. Alman Vatandaşı olmayanlardan 30 € ücret alınıyor...
mrb.
verdiğiniz bilgiler için teşekkürler
yanlız ben dün aldım randevuyu ama halen bana mail gelmedi randevuda bir sorun olmaz umarım..
o zaman benim bu nüfus kayıt örneğini tercüme etirmem gerek sanırım..
yapacak bişi yok ama inşallah başka sorun çıkmaz..
herşey için teşekkürler yeni sorularım olursa tekrar yazarım yardımlarınız için çok teşekkürler..
Merhaba,
Estagfurullah, saygi bizden. Bildiklerimizi paylastik, hepsi bu...
Dil sinavina ne zaman girdiniz bilemiyorum ancak 6 ay gecerliligi vardir bu belgenin. Uluslarasi evlenme belgesini nufus mudurlugunden alabilirsiniz. Tercumesi gerekmiyor cunku zaten adi ustunde uluslarasi bir belge.
Yanlis hatirlamiyorsam yeminli tercumandan cevirtilecek tek belge size ait vukuatli nufus kayit ornegi. Yalniz bu belgeyi alirken konsolosluga vereceginizi mutlaka bildirin. Ailenizin "detayli"bilgileri bu belgede yer almali, yani sadece ana-baba adi degil, ailenizin nereye bagli olduklarini, kütüklerini bildiren vukuatli nufus kayit ornegi olmali.
Aslinda buraya gerekli belgeleri yazmistik, oradan da kontrol edebilirsiniz. Bu belgeler 2 nüsha olacak.
Esinizin maasi umarim bir aksilik cikarmaz size.
Selamlar.
slm Fischer arkadaşımm
sen izmirde yaptığını söyledin işlemleri bende izmirde yapıcağım işlemleri benim için öenmli önerilerinvarmı
birde bu nüfus kayıt örneğini almancaya çevirtmem gerek
bana önere bileceğin bir yer varmı aceba şimdiden teşekkürler
Sayin Adems, ben Izmir'de herhangi birsey yaptim demedim. A1 belgesinin 6 ay gecerliligi vardir diyorum siz hala eminim ömür boyu diyorsunuz, siz bilirsiniz gidip yasayarak ögrenin madem gercegi.
Sayin Adems, ben Izmir'de herhangi birsey yaptim demedim. A1 belgesinin 6 ay gecerliligi vardir diyorum siz hala eminim ömür boyu diyorsunuz, siz bilirsiniz gidip yasayarak ögrenin madem gercegi.
tamam tama kızmayın hemen
ben belgeyi alalı 4 hafta oldu daha
o yüzden şuan için geçerli ben tam anlatamadım üzgünüm.
şimdi bir tercüme şirketide buldum onu hemen almancaya çevirttiricemm
13 ekim pazartesi günüde eksiksiz konsoloslukta olucam bana
öneriniz varmı önemli olarak teşekkürler.. bu kadar ilgilenmeniz büyük incelik selamlar.
yanlız ben dün aldım randevuyu ama halen bana mail gelmedi randevuda bir sorun olmaz umarım..
o zaman benim bu nüfus kayıt örneğini tercüme etirmem gerek sanırım..
yapacak bişi yok ama inşallah başka sorun çıkmaz..
herşey için teşekkürler yeni sorularım olursa tekrar yazarım yardımlarınız için çok teşekkürler..
,
almanyada evlilik nasil yapilir,
almanyadan evlenmek,
alman ile evlenmek,
eşim alman vatandaşı ben nasıl giderim,
alman vatandasiyla evlenmek icin gerekli belgeler,
https:www.hukuki.netshowthread.php32894-Alman-Vatandasiyla-Evlenmek-Deneyimlerim,
almanyada evlilik için gerekli belgeler,
almanya konsolosluğu evlilik işlemleri,
almanyada nikah icin gerekli belgeler,
evlenerek alman vatandaşı olmak,
almanya vatandaşı ile evlenmek,
almanya biriyle evlenmek,
alman vatandaşı türk vatandaşı ile evlilik,
alman biri ile evlenmek
Merhaba..
sitenizi okuyucu olarak uzun süredir takip ediyorumi, çokça yardımcı oldu ancak bazı konularda kafamda soru işareti var ve telefonla bilgi...
™ Hukuki NET 2002-2022 - Ulusal ve uluslararası Hukuk Sitesi ⚖️ olma özelliği ile gerek avukat, gerek diğer hukukçu arkadaş ve gerekse vatandaşlara ev sahipliği yapan, eğitim ve bilimsel alışveriş yapma amaçlı bir "Hukuk Rehberi" dir.
Davalar
Hukuki Net; sürekli yenilenen faydalı güncel içeriği ile zamanın hukuk dallarına göre kategorize edilmiş çeşitli mevzuat (Ceza kanunu, İş kanunu, Borçlar yasası gibi), emsal mahkeme kararları, yargıtay kararları, emsal danıştay ve anayasa mahkemesi kararları ile hukuksal makale, kanun, hukuki forum, hukuk sözlüğü, hukuk programları, meslektaş ilanları, avukatlar için kolay hesaplama araçları, Anayasa Mahkemesi, Danıştay, benzer Yargıtay kararı ve Mahkemeler tarafından örnek davalar ile ilgili gerekçeli kararlar, * davası dilekçe örnekleri yasal haberler ve hukuk siteleri dizini 🕸 bulunan bir hukuk bilgi bankası sistemidir.
Avukatlar
Yararı nedir?
📝 Hukukçular için mesleki danışma (Üstad ve meslektaşlar arası paylaşım), dayanışma ve bakalorya fonksiyonu olan site; "Önleyici hukuk" veya "Dava hukuku" nedeni ile doğan veya yeni doğacak anlaşmazlıklar ile içtihat hukuku kaynağı olan Yargı ve Yargılamayı tartışmak, davalar ve ihtilaflar için yararlı çözüm yolları üretmek ve hukuksal konularda özellikle nerede, nasıl, neden soruları üzerinde soru cevap yorumlar, tartışma paylaşma yorumlama yöntemi ile sebep sonuç ilişkisi kurarak 💬, Mahkemelerin dava yükünü hafifletmeyi de amaçlayan suigeneris (kendine özgü) hukuk laboratuarı özellikleri bulunan bir hukuki kalkınma hedefli bilgi dağarcığıdır.
® Hukuki Net internette ve Türk hukukunda bir marka olmakla birlikte ticaret veya iş amaçlı bir site olmayıp, herhangi bir ticari kurum, kuruluş, bilgisayar programı firması, banka vb. kişi veya herhangi politik veyahut siyasi bir kuruluş tarafından desteklenmemekte, finans kaynağı reklam ve ekseriyetle site yönetimi olan Adalet sistemine adanmış bir servistir.
🆓 Hukuki.net halk için ücretsiz ve açık kaynak nitelikli bir hukuk sitesi olup, gayri resmi vatandaş bilgilendirme portalı işlevi görmektedir. Genel muhteviyat olarak kanun, yönetmelik, Emsal Anayasa mahkemesi, Danıştay ve Yargıtay kararı gibi hukuki mevzuat içermekle birlikte avukat ve uzman kişilere özel yorumlar da içeren sitenin tüm hakları saklı olup, 🕲 telif hakkı içeren içeriği izinsiz yayınlanamaz, kopyalanamaz. (Herhangi bir hususu sitene alıntı kuralları çerçevesinde kopyalamak için sitene ekle için izin bağlantısı.)
™ Marka tescili, Patent ve Fikri mülkiyet hakları nasıl korunuyor?
Hukuki.Net’in Telif Hakları ve 2014-2022 yılları arası Marka Tescil Koruması Levent Patent tarafından sağlanmaktadır.
♾️ Makine donanım yapı ve yazılım özellikleri nedir?
Hukuki.Net olarak dedicated hosting serveri bilfiil yoğun trafiği yönetebilen CubeCDN, vmware esx server, hyperv, virtual server (sanal sunucu), Sql express ve cloud hosting teknolojisi kullanmaktadır. Web yazılımı yönünden ise content management (içerik yönetimi) büyük kısmı itibari ile vb olup, wordress ve benzeri çeşitli kodlarla oluşturulan bölümleri de vardır.
Hangi Diller kullanılıyor?
Anadil: 🇹🇷 Türkçe. 🌐 Yabancı dil tercüme: Masaüstü sürümünde geçerli olmak üzere; İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Hintçe, Rusça ve Arapça. (Bu yabancı dil çeviri seçenekleri ileride artırılacak olup, bazı internet çeviri yazılımları ile otomatik olarak temin edilmektedir.
Sitenin Webmaster, Hostmaster, Güvenlik Uzmanı, PHP devoloper ve SEO uzmanı kimdir?
👨💻 Feyz Pazarbaşı & Istemihan Mehmet Pazarbasi[İstanbul] vd.
® Reklam Alanları ve reklam kodu yerleşimi nasıl yapılıyor?
Yayınlanan lansman ve reklamlar genel olarak Google Adsense gibi internet reklamcılığı konusunda en iyi, en güvenilir kaynaklar ve ajanslar tarafından otomatik olarak (Re'sen) yerleştirilmektedir. Bunların kaynağı Türkiye, Amerika, Ingiltere, Almanya ve çeşitli Avrupa Birliği kökenli kaynak kod ürünleridir. Bunlar içerik olarak günlük döviz ve borsa, forex para kazanma, exim kredileri, internet bankacılığı, banka ve kredi kartı tanıtımları gibi yatırım araçları ve internetten para kazanma teknikleri, hazır ofis kiralama, Sigorta, yabancı dil okulları gibi eğitim tanıtımları, satılık veya kiralık taşınmaz eşyalar ve araç kiralama, ikinci el taşınır mallar, ücretli veya ücretsiz eleman ilanları ile ilgili bilimum bedelli veya bedava reklamlar, rejim, diyet ve özel sağlık sigortası gibi insan sağlığı, tatil ve otel reklamları gibi öğeler içerebilir. Reklam yayıncıları: ads.txt dosyası.
‼️ İtirazi kayıt (çekince) hususları nelerdir?
Bahse konu reklamlar üzerinde hiçbir kontrolümüz bulunmamaktadır. Bu sebep ile özellikle avukat reklamları gibi Avukatlık kanunu vs. mesleki mevzuat tarafından kısıtlanmış, belirli kurallara tabi tutulmuş veya yasaklanmış tanıtımlardan yasal olarak sorumlu değiliz.
📧 İletişim ve reklam başvuru sayfası nerede, muhatap kimdir?
☏ Sitenin 2022 yılı yatırım danışmanı ile irtibat ve reklam pazarlaması için iletişim kurmanız rica olunur.
Tedaş'a ilamli takip
30-04-2024, 17:58:40 in İcra ve İflas Hukuku