Baskı üzerinden yüzde ile anlaştığım bir yayınevi çevirdiğim kitabı daha sonra çevirinin iyi olmamasını ve tekrar çeviriye verdikleirni grekçe göstererek bana kitabı kendilerine teslimimden çok sonra ayak üstü kendilerine göre bir fiyat biçtiler ve ben de ne yazık ki önüme sürdükleir anlaşmaya imza attım. (Aslında kitabı alırken anlaşmayı yazılı olarak yapmalıydım fakat kendileiyle daha önce de çalıştığım ve bir sorun çıkmadığı için buna gerek de duymadım). Fakat kitap basıldığında çevirmeni olarak benim adımı yazdıklarını gördüm (Bunu daha önce de bana söylemişler ve ben de doğal olarak başkasına tekrar çevirttikleri bir kitabın çevirmeni olarak adımı kullanmalarını istemediğim kendilerine belirtmiştim). Şimdi bunlara karşı bir dava açma hakkım var mı şansım nedir. Kitabın çevirmeninin kendilerinin iddia ettikleri gibi ben olmamama rağmen benim ismini kullandıklarını düşünürsek ve dolayısıyla okuyucuyu da yanılttıkları için, bu konuda haklarım nelerdir? Şimdiden teşekkürler....

asli