Merhaba,


Yurtdışında faaliyet gösteren şirketimizin faaliyet alanlarından bir tanesi de matbaa sektörü.Gerek özel gerekse de resmi kurumlara matbaa ürünleri satılmaktadır.Geçen sene ülkemizde bir belediye için Türkçe - İngilizce hazırladığımız nümune zabıta yaka kartları başımıza bela oldu.Ülkemiz polisi bunu rutin üst araması sırasında bulunca doğrudan işlem yaparak durumu savcılığa bildirdi.Cumhuriyet Savcısı görevli polis memuruyla odada görüşerek tutuklanma talebiyle mahkemeye sevk kararı verdi.Sayın Savcımın bu kararında ilgili polis memurunun düzenlenen yaka kartındaki Department of Municipal Police ( Zabıta Dairesi Başkanlığı ) yazısının Cumhuriyet Savcısına sahte polis kimliği diye izah etmesinin rolü de büyüktür.

Mahkemede hakim durumun izahını istedi.Mahkeme hakimine durum yukarıda olduğu gibi anlatıldı.Mahkeme hakimi kartın üzerinde neden yakalanan şahsın adının ve soyadının olduğunu sorunca hakime bütün uygulamalarda aynı şahsın yani tek isim soyadının kullanıldığı söylendi.Ayrıca değişik isim ve soyadı kullanımının o isim ve soyadını taşıyan şahıslarca tarafımıza dava olarak dönebileceği anlatıldı.

Mahkeme hakimi Cumhuriyet Savcısının tutuklanma talebini reddetti ve tutuksuz yargılanma kararı verdi.

Benim sormak istediğim nokta şu;

Resmi belgede sahtecilik suçunun oluşması için düzenlenen sahte resmi belgenin kullanılan gerçek resmi belge ile aynı olması gerekmiyormu?Bizim durumumuzda bahsi geçen malzemenin ana maddesi bile farklı.Ayrıca görsel olarak da arada oldukça büyük bir fark var.Ayrıca bizim düzenlediğimiz yaka kartında Türkçe ve İngilizce açıklama varken Türkiye Cumhuriyetinin hiçbir yerinde belediyeler tarafından kullanılan kartlarda Türkçe dışında bir dil bulunmamaktadır.