Cevap: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Aaaaa! Eğer böyle birşey içinse şimdi rahatladım. Çünkü eşim ve ben çapraz sorguya alınacağımızı zaten biliyorduk. (Yanlış anlaşılmasın evliliğimiz anlaşmalı falan değil.)
Yardımınız için teşekkür ederim.
Allah bu yolda olan insanlara yardım etsin. Gerçekten zor ve insanı bunaltan şeyler bunlar.
Cevap: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Sayin Salpyilmaz, bu kadar icten, yurekten yazilariniz icin tebrikler....Dogrusu sizdeki sabrin yarisi bende mevcut degil... Bu konu sanirim forumda en cok tiklanan konularin basinda geliyor. Gercekten essiz bir kaynak olmus..
Soru soran arkadaslara benim salpyilmaz kadar verebilecegim bilgim yok ancak isin manevi yönüyle ilgili olarak söyleyebilecegim birkac sözüm var:
1. Birkac kere degil cok kere düsündükten sonra Almanya´ya gelin.
2. Almancayi cok önemseyin. Almanyaya gittigimde hallederim nasil olsa diyerek Almancayi kucumsemeyin. En basitinden Ingilizcedeki the ´nin karsiligi den dem die der das ya da one´in karsiligi eine ein einen einer einem olabiliyor.... Dogru mudur Sn Salpyilmaz?
3. Cok kucuk detaylar uzerinde durmayin.. Form hazirlarken Türkce mi Almanca mi karakter kullanim vs..
4. 3 dil biliyorum diye aman tepeden bakmayin. Buradaki ortalama lise mezunu bir insan zaten 3 dil biliyor.
Bol bol Türk isi yemekler yiyip de gelin:) ...Ah kurban oldugum beyaz ekmegiyle tulum peyniri, o güzelim kuzu eti... :(
Herkese basarilar...
Cevap: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Alıntı:
Fischer rumuzlu üyeden alıntı
Sayin Salpyilmaz, bu kadar icten, yurekten yazilariniz icin tebrikler....Dogrusu sizdeki sabrin yarisi bende mevcut degil... Bu konu sanirim forumda en cok tiklanan konularin basinda geliyor. Gercekten essiz bir kaynak olmus..
Soru soran arkadaslara benim salpyilmaz kadar verebilecegim bilgim yok ancak isin manevi yönüyle ilgili olarak söyleyebilecegim birkac sözüm var:
1. Birkac kere degil cok kere düsündükten sonra Almanya´ya gelin.
2. Almancayi cok önemseyin. Almanyaya gittigimde hallederim nasil olsa diyerek Almancayi kucumsemeyin. En basitinden Ingilizcedeki the ´nin karsiligi den dem die der das ya da one´in karsiligi eine ein einen einer einem olabiliyor.... Dogru mudur Sn Salpyilmaz?
3. Cok kucuk detaylar uzerinde durmayin.. Form hazirlarken Türkce mi Almanca mi karakter kullanim vs..
4. 3 dil biliyorum diye aman tepeden bakmayin. Buradaki ortalama lise mezunu bir insan zaten 3 dil biliyor.
Bol bol Türk isi yemekler yiyip de gelin:) ...Ah kurban oldugum beyaz ekmegiyle tulum peyniri, o güzelim kuzu eti... :(
Herkese basarilar...
Uzun süre sonra sizden bir mesaj görebilmek güzel oldu acikcasi Sn Fischer. Selamlar. Sizin bu basligi acmaniz vesilesiyle ben ilk adimlarimi oldukca hizli attim, tavsiyelerinizi de dikkate alarak uyguladim ve faydasini gördüm. Baslangicta ben de dil sinavina takilmamak icin Ingilizceyi kabul ettirebilir miyimin yollarini ariyordum; daha sonra 1,5 ay aldigim dersle A1 sertifikasini aldim. Almanya'ya geldikten sonra 4 ay kursa gittim, B1 sertifikami aldim. 14-15 ay önce tek kelime Almanca bilmezken simdi ciftcilerin sivelerini anlayip onlarla Almanca konusarak meslegimi yapiyorum.
Kisacasi, isteyince oluyor... :)
Ben de nacizane maddeler halinde siraladiklarinizla ilgili düsüncelerimi yine maddeler halinde belirteyim;
1. Gelip gelmeme arasinda kalsam yine gelmeyi tercih ederdim,
2. Almanca konusunra kesinlikle katiliyorum. Belirli ve belirsiz tanimliklarin yanisira edatlar, tamlamalar, isim ve fiil cekimleri, yan cümleler ve anlatamayacagim kadar cok detay ancak üstüne düserek, haftalarca, aylarca Türkce birsey izlemeyerek, dinlemeyerek cabuk asilabiliyor. Sonucunda is görüsmesine gidildiginde isveren bu kadar kisa sürede ögrenilmesinden etkileniyorsa, en irkci Alman'i bile "Respekt" diyorsa bu ugurda caba sarfetmeye deger diye düsünüyorum...
3 ve 4'e aynen katiliyorum...
Beyaz ekmegi ben de özledim. Arasinda balik, Eminönü'de ne de güzel gidiyordu... :)
Wenn Sie hier wieder anfangen könnten zu schreiben, wäre es wunderbar. Ich freue mich darauf...
Selamlar...
Cevap: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Alıntı:
salpyilmaz rumuzlu üyeden alıntı
Wenn Sie hier wieder anfangen könnten zu schreiben, wäre es wunderbar. Ich freue mich darauf.
Bunlar notlarımda yok??
Cevap: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Alıntı:
Av.Selin Çam rumuzlu üyeden alıntı
Bunlar notlarımda yok??
Ekleriz Selin Hanim... :)
Cevap: Re: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Alıntı:
salpyilmaz rumuzlu üyeden alıntı
Size tavsiyem, Ingilizce biliyorsaniz bile Almanca konusmaya gayret edin, takildiginiz yerde Ingilizce'ye basvurun. Yasayacaginiz yere göre de sive bas belaniz olabilir. Zira Bayern'de kursta ögretilen elit Almancayi (Hochdeutsch) konusan insan bulmak zor. Kursta ögrendiklerinizin yaninda bir de siveyi ögrenip anlamaya calismaniz gerekebilir. Bu konuda Münih'te cok olmamakla birlikte Niederbayern'de cok sorun cektim, hala cekiyorum. :)
Mesela, 15 "fünfzehn" demiyorlar da "fuffzehn" diyorlar, ya da "die Katze" demiyorlar, "a Koatz" diyorlar.
Kolay gelsin... :)
Merhaba,o ne bicim bir sive, nasil kelime kisaltmasi.. Bau sucht frau diye bir programda adamla Taylandli kadinin konusmasinin Almanca oldugunu bile anlamadim. Hatta altyazi da olunca hic almanca olabilecegi aklima gelmemisti, taylandca konusuyorlar sandim- Meger ikisi de catir catir bayerisch konusuyorlarmis:)
Gerci burada da absürd bir sive var ama ich yerine i$ ya da siebsich icin zibsi$$ gibi $'li konusmalardan ibaret...Sanki ich degil de isch ya da siebsisch seklinde yaziliyor gibi..
Lakin butun eyaletlerin siveleri, aksanlari bir yana, Bayerisch, apayri bir dil olarak dusunulebilir...Ciddiyim:)
Cevap: Re: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Aynen öyle. Kac dil biliyorsunuz diye sorduklarinda artik Bayrisch'i de ekliyorum latife olarak. :) Bir kere Köln'de bulunmustum malum Nordrhein Westfalen Eyaleti'nde orasi da, orada da söylediginiz gibi bir aksanla konusuyorlar, ama kulagimi tirmalayan baska birsey olmadi acikcasi. Hochdeutsch'a en yakin sive sanirim o bölgenin sivesi, cünkü insan konusulan her seyi anliyor.
Ayrica kulaga cok da kibar geliyor. Herkes "Guten Tag" diyor. Bayern'de herkes "Servus, Grüß Gott, Pfüat di!, Adee!" diyor. Guten Tag denirse Bayern'de yasanmadigi hemen anlasiliyor. :)
Bayrisch'in yaninda bir de "Schwäbisch" denen bir aksan var. Schwaben, Bayern'den Augsburg, Kempten, Baden Württembern'den de Stuttgart, Tuttlingen arasini kapsayan bir bölge. Iki eyaletin bir kismini kapsayan bu bölgede konusulan bu sive yine Bayern'de daha farkli konusuluyor, Baden Württemberg'de farkli.
Ufak tefek bir iki Bayrisch örnegi vereyim. Aynen asagida yazdigim gibi yaziyorlar ve konusuyorlar. :)
"Des kon ned whoa sei!" > "Das kann nicht wahr sein!"
"Hamma alles, farmma los!" > "Wir haben alles, fahren wir mal los!"
"Obwohl i kae Zeit hob, ruaf i di o." > "Obwohl ich keine Zeit habe, rufe ich dich an."
Cok da hizli konusuyorlar ayrica. Bayern'e gelecek olanlara kolay gelsin diyorum... :)
Cevap: Re: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Bu arada, "Bauer sucht Frau" (Ciftci es ariyor) programina cikan o Taylandli kadinin söyledigi söz 1 haftadir geyik muhabbeti oldu aramizda. Google'da aratirsiniz Fischer, kadinin "Ich bin fix und fertig!"i nasil söyledigini. Youtube'da da var... :)
Ayrica yine o Taylandli kadinla adamin arasinda gecen bir diyalog:
Bauer: Kannst du dir vorstellen, mit mir ein Kind zu kriegen? (Benimle bir cocuk sahibi olmayi düsünebiliyor musun?)
Kadin: Ja, wenn du das schaffst! (Evet, basarirsan!) :D
Bauer: Wenn ich das schaffe? :S (Basarirsam?) :)
Cevap: Re: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
vizemiz yaklasik yarim yil gecikmeyle yeni cikti...
Cevap: Re: Alman Vatandaşıyla Evlenmek (Deneyimlerim)
Alıntı:
TheLife rumuzlu üyeden alıntı
vizemiz yaklasik yarim yil gecikmeyle yeni cikti...
Gec gelmis de olsa tebrik ederim...