 |
T.C.
YARGITAY
11. Hukuk Dairesi
Esas No : 1998/8217
Karar No : 1999/26
Tarih : 25.1.1999
Yargıtay içtihatları bölümü
Yargıtay Kararı
ÇEVİRİ SÖZLEŞMESİ
ESER SAHİPLİĞİ
ÖZET : Davanın dayanağını teşkil eden eser, davacının, davalı kurumda görev almasından önce vücuda getirilip sözleşme ile yayınlanması, davalı tarafa bırakılmış bulunmasına göre, davalının dayandığı TUBİTAK Yayın Yönetmeliği hükümlerinin bu uyuşmazlıkta uygulanması değildir.
(5846 s. FSEK. m .6,22,68)
(TUBİTAK Yayın Yönetmeliği m. 16)
Taraflar arasındaki davanın Ankara 27. Asliye Hukuk Mahkemesince görülerek verilen 26.5.1998 tarih ve 644 -308 sayılı kararın Yargıtay'ca incelenmesi davalı vekili tarafından istenmiş ve temyiz dilekçesinin süresi içinde verildiği anlaşılmış olmakla dava dosyası için tetkik hakimi tarafından düzenlenen rapor dinlendikten ve yine dosya içerisindeki dilekçe layihalar, duruşma tutanakları ve tüm belgeler okunup, incelendikten sonra işin gereği görüşülüp, düşünüldü:
Davacı vekili, müvekkili ile davalı arasında "Büyük Bilimsel Deneyler" adlı eserin çevirisinin yapılması için sözleşme imzalandığını, sözleşme gereği müvekkilinin yükümlülüğünü yerine getirerek çevirisini yapıp davalıya teslim ettiğini, FSEK 6. maddesine göre tercümelerin işlenme olarak kabul edildiğini ve işlenmenin sahibinin onu işleyen olduğunu, sözleşmeye göre de, 1. baskının tüm haklarının davalıya ait olduğunu, ancak daha sonraki baskılar için eser sahibine bildirim, gerektiği halde, davalının herhangi bir bildirimde bulunmadan 2, 3, 4 ve 5. baskılar yaptığını, bu baskıların tüm haklarının müvekkiline ait olduğunu ileri sürerek, toplam 403.200.000 liranın davalıdan faizi ile birlikte tahsilini talep ve dava etmiştir.
Davalı vekili, davacının yaptığı çevirinin 1. baskısı için gereken ücretin ödendiğini, daha sonra davacının müvekkil kurumda uzmanlık alanı ile ilgili olan yazı işleri müdürlüğünde "yarı zamanlı" olarak çalışmaya başladığını TUBİTAK Yönetmeliği'nin 21. maddesinde, kurumda tam yada yarı zaman çalışma karşılığı ücret alanlara hazırladıkları yayınlar için telif ve çeviri ücreti ödenmeyeceği düzenlenmiş ise de, davacının sözleşme karşılığı çeviri yaptığı, söz konusu sözleşme ve ilk baskıdan sonra davalı kurumda çalışmaya başladığının anlaşıldığı bu nedenle çeviri ücreti talep etme hakkının doğduğu bu miktarın 403.200.000 lira olarak bilirkişice belirlendiği gerekçesiyle, davanın kabulü ile 403.200.000 liranın davalıdan tahsiline karar verilmiştir.
Kararı, davalı vekili temyiz etmiştir.
Dava; dosya içerisindeki bilgi ve belgelere, mahkeme kararının gerekçesinde dayanılan delillerin tartışılıp, değerlendirilmesinde usul ve yasaya aykırı bir yön bulunmamasına ve davanın dayanağını teşkil eden eser, davacının davalı kurumda görev almasından önce vücuda getirilip sözleşme ile yayınlanması davalı tarafa bırakılmış bulunmasına göre, davalının dayandığı Yönetmelik hükümlerinin bu uyuşmazlıkla uygulanmasının mümkün olamayacağından yerinde görülmeyen temyiz itirazlarının reddi ile bu kararın onanması gerekmiştir.
SONUÇ: Yukarıda açıklanan nedenlerle davalı vekilinin temyiz itirazlarının reddi ile hükmün (ONANMASINA), 25.1.1999 tarihinde oybirliğiyle karar verildi.