Site Toplantısında Konuşma Dili
Sevgili Arkadaşlar ,
Bazı komşularım '' Kat Malikleri Kanununda “toplantılar Türkçe yapılır, Türkçe bilmeyenler için tercüman kullanılır” ifadesinin çok net olduğunu söylüyorlar ama bana yazılı bir belge sunamıyorlar. Ben araştırmalarımda böyle bir şart bulamadım. Kat Malikleri Kanununda böyle bir şart var mıdır ?
Açıkça belirtmem gerekirse bana mantıklı gelmiyor . Kanunda böyle bir madde olma ihtimalini görmüyorum. Ben bulamadım. Diyelimki 24 Japonya vatandaşı 24 villalı bir siteden villalalar aldılar, hiçbiri Türkçe bilmiyor. Karar defterine de Türkçe yazamıyorlar ve diyelimki Türk bir site yönetim firması ve site yöneticisini ücret karşılığı görevlendirdiler. Site yöneticisi karar defterini Türkçe doldurdu ve villa sahipleri anlamadıkları , bilmedikleri bir şeyi de imzalamak istemediler. Buna benzer senaryolar nedeniyle kat malikleri kanununda böyle bir madde olacağını sanmıyorum.. Bence toplantılarda dil koşulu yoktur, gereksinime gore villa sahipleri aralarında hallederler. Bence Karar Defteri de başka bir dil ile yazılabilir. Uyuşmazlık olduğu zaman mahkeme yeminli tercüman aracılığıyla belgeleri tercüme ettirir yada kat maliklerinden bunu yaptırmalarını ister.Mahkeme tercümeler üzerinden uyuşmazlığı çözer, çünkü resmi dilimiz Türkçe’dir. Yanlış mı düşünüyorum?
Site yöneticisinin ana dili İngilizce , komşuların çoğunluğunun ana dili İngilizce , 9 senedir toplantılarda tercümanlığı sorunsuz ben yapıyordum ama yakın zamanda aramıza katılan İstanbullu bir komşum ana dili ingilizce olan komşularından umut ettiği cevapları alamayınca beni kendisinin söylediği herşeyi tercüme etmemekle suçladı ve geçen toplantıda tercümanlık yapmadım. Tercümanlık yapmak için getirdiği arkadaşı da işi beceremedi. Sitemizde sunni bir dil polemiği başladı.İstanbullu komşumun ana dili Türkçe ve başka dil konuşamamaktadır.
Bazı komşularım '' Kat Malikleri Kanununda “toplantılar Türkçe yapılır, Türkçe bilmeyenler için tercüman kullanılır” ifadesinin çok net olduğunu söylüyorlar ama bana yazılı bir belge sunamıyorlar. Ben araştırmalarımda böyle bir şart bulamadım. Kat Malikleri Kanununda böyle bir şart var mıdır ?
Açıkça belirtmem gerekirse bana mantıklı gelmiyor . Kanunda böyle bir madde olma ihtimalini görmüyorum. Ben bulamadım. Diyelimki 24 Japonya vatandaşı 24 villalı bir siteden villalalar aldılar, hiçbiri Türkçe bilmiyor. Karar defterine de Türkçe yazamıyorlar ve diyelimki Türk bir site yönetim firması ve site yöneticisini ücret karşılığı görevlendirdiler. Site yöneticisi karar defterini Türkçe doldurdu ve villa sahipleri anlamadıkları , bilmedikleri bir şeyi de imzalamak istemediler. Buna benzer senaryolar nedeniyle kat malikleri kanununda böyle bir madde olacağını sanmıyorum.. Bence toplantılarda dil koşulu yoktur, gereksinime gore villa sahipleri aralarında hallederler. Bence Karar Defteri de başka bir dil ile yazılabilir. Uyuşmazlık olduğu zaman mahkeme yeminli tercüman aracılığıyla belgeleri tercüme ettirir yada kat maliklerinden bunu yaptırmalarını ister.Mahkeme tercümeler üzerinden uyuşmazlığı çözer, çünkü resmi dilimiz Türkçe’dir. Yanlış mı düşünüyorum?
Site yöneticisinin ana dili İngilizce , komşuların çoğunluğunun ana dili İngilizce , 9 senedir toplantılarda tercümanlığı sorunsuz ben yapıyordum ama yakın zamanda aramıza katılan İstanbullu bir komşum ana dili ingilizce olan komşularından umut ettiği cevapları alamayınca beni kendisinin söylediği herşeyi tercüme etmemekle suçladı ve geçen toplantıda tercümanlık yapmadım. Tercümanlık yapmak için getirdiği arkadaşı da işi beceremedi. Sitemizde sunni bir dil polemiği başladı.İstanbullu komşumun ana dili Türkçe ve başka dil konuşamamaktadır.