Hukuki NET sitesinde paylaşımda bulunmak, soru sormak ve cevap yazmak için üye olun. Üyelik ücretsizdir.

Polis Merkezleri ve Jandarma Karakollarında Tercüman

21-07-2021 12:33:46 Traffo #

Polis Merkezleri ve Jandarma Karakollarında Tercüman

Herhangi bir olay halinde Türkçe bilmeyen ancak çeşitli maksatlarla ülkemizde bulunan yabancı uyruklu kimseler jandarma bölgesinde jandarmaya, polis bölgesinde karakollara ya da ilgili yerlere müracaat eder.

Yabancı uyruklu şahısların ifadelerinin alınıp, gereken takibat ve incelemelerin yapılması için yeminli ve yetkili tercümanlara gerek vardır. Bu kanunla da düzenlenmiştir.

Ancak tercümanlık yetkisi ile bu işleri yapanlara adliye personelinin yaklaşımı ve bu işin ücretinin ödenmesinde büyük bir tuhaflık, boşluk vardır. Diğer yandan bu işi yaparken, ücret almak bir yana, tercüman, şikayet için gelene taksi ya da dolmuş ücreti dahi vermek durumunda da kalabilir. :)

Bu merkezlere gidip çalışmak oldukça zor bir iştir ve epey vakit alır. Gecenin herhangi bir saati telefon çalar ve karakola, merkeze acilen gidersiniz. Gelenler kavga etmiştir... Çok içmiştir. .. Kavgalıdır.... Kan revan içindedir. Küfür etmektedir....vs.

Ancak ilgili görevliler oldukça naziktir. İşinizi yapıp bir de ifade tutanağının kopyasını alırsınız.

Problem, karmaşa bundan sonra başlamaktadır. Bu işin ücreti olduğu söylenmektedir. Ancak pek alan yoktur o nedenle ne kadar olduğunu bilemiyorum. Polis veya jandarmadan dosya adliyeye ulaşınca elinizdeki tutanakla ilgili birime müracaat edip, dosya numarasını almalı ve ücret talebi ile ilgili bir dilekçe yazmalısınız..

Bu belgelerde yer alan şahıslar yabancı olduklarından adları yanlış olur genelde, dosya bulunamayabilir..:) Ya da bazı memurlar tercümana yardımcı olmayı angarya görüp, hiç ilgilenmeyebilir.

Ödemenin yapılıp yapılmayacağı ise şansa kalmıştır...

Ve bunun doğal sonucu olarak karakol ve jandarmadan tercümanlık için arananlar ya telefonunu açmıyor ya da "şehir dışındayım" diyor. Bu nedenle bu merkezlere şikayet, ifade için gelenlere 10 saate varan bekletmeler dahi yapılabiliyor.

Adliyelerde bilirkişi olarak çalışan tercümanlar ise tercüme edilen belge ve tercüme sonrasında ücretlerini davacı ya da davalıdan aldıklarından bir sorun yaşamazlar. Tabi burada da genel anlamda bir kayırma problemi vardır. Tercüman bilirkişiler olarak çağrılan, iş verilenler genelde aynı kişiler oluyor. Listede bulunan diğer tercümanlar hiç bir iş yapmadan yılı bitirir ve sene sonu yeniden müracaat etmezler. Onlar çekilince iş yine aynı kişilere kalır...

Muhtemelen polis ve jandarmada da ücret problemi çözülünce, belli kişiler, adli tercümanlar gibi suyun başını tutacak ve diğerleri artık tercüme için çağrılmayacaktır.:)

Polis ve jandarma tercümanlık için gereken personeli bulmakta sorun yaşamaktadır. Bu daha da kötüye gidebilir. İlgili kurumların bu işi angarya olarak yaptırmak yerine bu konuda açık bir düzenleme yapması gerekmektedir.

İlgili birimlerin yukarıdaki sorunlarla ilgili adil bir çözüm bulması ülkemizin genel görünümü ve adil yaklaşım bakımından önemlidir.
Tercümanlar belli kişiler olmayıp, sıra ile çağrılabilir. İlla hakim ya da hakime ile tanışık olmasına bakılmayabilir.


İlgili birimlere konunun, sorunun ulaşması ve çözülmesi dileği ile..




™ Marka tescili, Patent ve Fikri mülkiyet hakları nasıl korunuyor?
Hukuki.Net’in Telif Hakları ve 2014-2022 yılları arası Marka Tescil Koruması Levent Patent tarafından sağlanmaktadır.

♾️ Makine donanım yapı ve yazılım özellikleri nedir?
Hukuki.Net olarak dedicated hosting serveri bilfiil yoğun trafiği yönetebilen CubeCDN, vmware esx server, hyperv, virtual server (sanal sunucu), Sql express ve cloud hosting teknolojisi kullanmaktadır. Web yazılımı yönünden ise content management (içerik yönetimi) büyük kısmı itibari ile vb olup, wordress ve benzeri çeşitli kodlarla oluşturulan bölümleri de vardır.

Hangi Diller kullanılıyor?
Anadil: 🇹🇷 Türkçe. 🌐 Yabancı dil tercüme: Masaüstü sürümünde geçerli olmak üzere; İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Hintçe, Rusça ve Arapça. (Bu yabancı dil çeviri seçenekleri ileride artırılacak olup, bazı internet çeviri yazılımları ile otomatik olarak temin edilmektedir.

Sitenin Webmaster, Hostmaster, Güvenlik Uzmanı, PHP devoloper ve SEO uzmanı kimdir?
👨‍💻 Feyz Pazarbaşı & Istemihan Mehmet Pazarbasi vd.

® Reklam Alanları ve reklam kodu yerleşimi nasıl yapılıyor?
Yayınlanan lansman ve reklamlar genel olarak Google Adsense gibi internet reklamcılığı konusunda en iyi, en güvenilir kaynaklar ve ajanslar tarafından otomatik olarak (Re'sen) yerleştirilmektedir. Bunların kaynağı Türkiye, Amerika, Ingiltere, Almanya ve çeşitli Avrupa Birliği kökenli kaynak kod ürünleridir. Bunlar içerik olarak günlük döviz ve borsa, forex para kazanma, exim kredileri, internet bankacılığı, banka ve kredi kartı tanıtımları gibi yatırım araçları ve internetten para kazanma teknikleri, hazır ofis kiralama, Sigorta, yabancı dil okulları gibi eğitim tanıtımları, satılık veya kiralık taşınmaz eşyalar ve araç kiralama, ikinci el taşınır mallar, ücretli veya ücretsiz eleman ilanları ile ilgili bilimum bedelli veya bedava reklamlar, rejim, diyet ve özel sağlık sigortası gibi insan sağlığı, tatil ve otel reklamları gibi öğeler içerebilir.

‼️ İtirazi kayıt (çekince) hususları nelerdir?
Bahse konu reklamlar üzerinde hiçbir kontrolümüz bulunmamaktadır. Bu sebep ile özellikle avukat reklamları gibi Avukatlık kanunu vs. mesleki mevzuat tarafından kısıtlanmış, belirli kurallara tabi tutulmuş veya yasaklanmış tanıtımlardan yasal olarak sorumlu değiliz.

📧 İletişim ve reklam başvuru sayfası nerede?
☏ Sitenin 2022 yılı yatırım danışmanı ile irtibat ve reklam pazarlaması için iletişim kurmanız rica olunur.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.