Mahkeme kağıt yanlış söylüyor, Türkçem iyi değil
Merhaba herkese
Ben Amerikan vatandaşı, İstanbul'da otururum. Eşim Türk. Geçmiş sene bizde kavga oldu, polise gittik ve şikayet oldu. Polis beni hastaneye aldı sonra tekrar polis istasyona aldılar, eşim gelmedi. Sonra eve gittim. Sonra kavgamız bitti. Peki iki üç hafta sonra kadın polis beni aradı, bana sordu barıştınız? Evet biz barıştım dedim. Tamam dedi. Bugün kağıtlar geldi evime. Eşime ve bana, mahkemeden. Kağıtta şikayet var ama ben o şikayet söylemedim. Bizde kavga oldu evet ama kağıt yaziyor eşim bıçak aldi, bıçak almadi. Kağıt diyor eşim tehdit etti ama etmedi, biz kavga ettik o bana vurdu ben ona vurdu böyle oldu. Ben böyle söyledim polise. Yani kağıt yanlış söyledi polis yanlış yazdi beni anlamadi polis kadın, o yeni şeyler söyledi kağıt'ta. Bir ay sonra mahkeme var, mahkeme çevirmen var mı? Çünkü polis anlamadı, ben de mahkeme Türkçe anlamak zor olur. Ben Türkçe yazma şöyle böyle ama ben konuşma Türkçe çok kötü. Avukat almam lazım mı? Bana ne olacak mahkeme Türkiyede yabancıyım, ikametim var bu sene Türk vatandaş almak istiyorum. Mahkeme eşim ceza olursa bu yalan kağıt için ne yaparım? Türk hukuk hiç bilmiyorum. Teşekkür ederim, inşallah doğru anlattım.
Cevap: Mahkeme kağıt yanlış söylüyor, Türkçem iyi değil
Siz kocayla barışmak mahkemeye gitmek hakime söylemek ben şikayetçi değil, bıçak yoktu tehdit yoktu ben Türkçe iyi bilmemek polis benim ifade yanlış yazdı demek, siz bana sormak ben size tavsiye etmek siz dilekçe yazdırmak güzelce Türkçe yazılmak o zaman tercüman lazım olmamak ya da sizin avukat tutmak var para daha iyi olmak o yazmak söylemek siz mahkemede başınızı sallamak "hı hı doğru" demek sizin avukat konuşmak. Ben anlamadı beni ama siz anladı beni bilmemek :) geçmiş olsun demek ben size.
Cevap: Mahkeme kağıt yanlış söylüyor, Türkçem iyi değil
Alıntı:
Av.Engin Oğuz rumuzlu üyeden alıntı
Siz kocayla barışmak mahkemeye gitmek hakime söylemek ben şikayetçi değil, bıçak yoktu tehdit yoktu ben Türkçe iyi bilmemek polis benim ifade yanlış yazdı demek, siz bana sormak ben size tavsiye etmek siz dilekçe yazdırmak güzelce Türkçe yazılmak o zaman tercüman lazım olmamak ya da sizin avukat tutmak var para daha iyi olmak o yazmak söylemek siz mahkemede başınızı sallamak "hı hı doğru" demek sizin avukat konuşmak. Ben anlamadı beni ama siz anladı beni bilmemek :) geçmiş olsun demek ben size.
Pes yani Engin hocam.. Bu yaptığın Sultan Ahmet müdavimlerinin turiste adresi bağırarak tarif etmesine benzemiş.
- - - Updated - - -
Mahkemeye Bir dilekçe yazın
Dilekçenizde,
"Eşimle tartıştık ama şimdi barıştık, Karakolda tutulan tutanaklarda yazılı olanları Polis memuru beni anlayamadığı için yanlış yazmış. Olayda bıçak yoktu, eşim beni tehdit etmedi. Ben eşimden şikayetçi değilim."
diye yazın.
Cevap: Mahkeme kağıt yanlış söylüyor, Türkçem iyi değil
Sayın Oğuz, bence cevabınız son zamanların en güzel cevabı idi. :)